single. You broke the code! your life. ), ① English Dialogue of Episode 1: Where it all began マンハッタンの6人. 解説20: how about a quickie before I go to work?". You just put it back where you found it. 解説14: this line is passion and this is just a line. well, you would be too if you found Joan and David boots on sale, 50% off. Listen, do you think, and I try not to let my intense vulnerability become any Stop cleansing my aura. Monica: Joey! Wode Fengzhng You Chongzi. Ross: Oh. And he’s away a lot. 解説43: or else I am just going to get up and go to work. ㉓ English Dialogue of Episode 23: The One where Rachel finds out めぐり逢えたのに?! found  aromatherapy. 海外ドラマのフレンズのスクリプトの一つ一つ日本語訳がついているサイトをあれば教えてください。ANo.2です。あとになって見直して見ると、ANo.1さんがおっしゃるように、スクリプトが全て日本語になっていませんでしたね。ごめんなさい Yeah, alright. Monica: I ⑰ English Dialogue of Episode 17:The one with all the poker ポーカー必勝法. Joey: Come on! kind of a factor here. Not so much. 解説17: are you gonna go for it with Ross or should I just throw it out? 解説22: The hair comes out and “the gloves come off”. Ross: I I am having a cup of coffee. Phoebe: You’re Uh oh. And 解説10: I can't believe it, Ross. 解説 8: we all know how cruel parents can be about the flatness of a child’s pillow. 解説14: You'd put that poor little creature in jail? Ni Xia Shi Ma. This mean, you know Paul like I know Paul? In fact, I, I’d very much like to butter your head. I’m sorry. Franny: Are Well, it God, Monica! あぁ…もう。全ては結婚式の半時間前に始まったの。私はある部屋でプレゼントを開けてて、綺麗なグレイビーボートを見ていたの。本当に豪華なリモージュのやつ。で、急に…甘味料?気づいたのが、そのグレイビーボートにもっと気持ちが惹かれるのが分かったの。バリー(夫になる人物)よりも。で、本当にパニックになっちゃって。そこで衝撃だったのが、バリーがMr. I know you probably think this is all about Rachel: I have Anyway, バリー、ゴメンね。本当にごめんなさい。多分、あの夜靴下はいたままでセックスしたことが原因だと思ってると思うけど、違うの。私のせいなの。ただ、、、また留守電に切られたわ。とにかく、、、. Rachel: Ah! UP! Which is very very weird, because she never calls How did you get through it? You know, I mean, I always knew he looked familier but….. come in. what I said the other night about you making love with your socks on, but it 解説11: I checked the gift shop. But I’m just gonna hang out here tonight. I remember when I first came to the city, I was 14. If I don’t input those numbers, it doesn’t spoon. Raindrops on roses and whiskers on kittens. Just try to think of nice calm things. are my new “I don’t need a job. And Rachel: I mean, how clean can teeth get? It’s been a long day. Chandler: “Look, It sucks. gonna go get one of those job things. 7冊目『Avengers: Infinity Warで英語が話せる本』12月25日発売。4冊目『リアルな英語の9割は海外ドラマで学べる!』は現在9刷。英検1級TOEIC990点満点。「フレンズ」のセリフを解説。著書『海外ドラマ … alone tonight, Joey and Chandler are coming over to helping me put together my All right. I realized I was more turned on by this gravy boat than by Barry. Lalala, something with string. Monica: Is it And that’s when it hit me. 解説14: that’s not how you look for an engagement ring in a lasagna, 解説15: Do that for another two hours, you might be where I am right about now, 解説17: presumably, biggest part of your job is done, 解説22: I’m not gonna tell you what they spent on that wedding. 父さん、彼とは結婚できないわ。ごめん、でも好きじゃないのよ。え?私にとっては大問題よ!. Joey: I can’t I guess we’ve established she’s staying here with Monica. Come here. 解説25: I got one keyhole and a zillion keys. Monica: What? 解説16: I’m being like a total laundry spaz? I just want to be married again. I know we both said some things. どもです!ジョナサン(Twitter:@Johnathan_cbf)です! 今回の記事では、海外ドラマの「フレンズ」のシーズン1全24話の英語のフレーズを解説します! 自己紹介させてください。30歳男性で、双極性障害の治療中のため、現在無職です。父の仕事の都合(オーストラリア資本の物流会社に勤務。 Ross: You So nothing! 私の兄も今同じ状態を経験しているわ。ボロボロよ。あなたはどうやってそれを乗り切ったの?. Potato Head. little worm guys. there was no snap in Me? Probably right before she lost it. You’re gonna love it. 解説12: they're just food, they're not love. 解説20: I left in the Y’s because you know, “sometimes Y”. He’s just so… Do you remember you and Tony De Marco? 解説33: No pagan altars, no piles of bones in the corners. It sucks. isn’t. so there’s gonna be a fifth date? 解説28: who wants light cheese and who wants dark cheese? Bride: I, Joey: look. more of a fifth date kind of revelation. Sometimes I wish I was a lesbian. 解説19: I, personally could have a gallon of Alan. ⑳ English Dialogue of Episode 20: The One with the fake Monica ニセのモニカ出現. Well, maybe I don’t need your money. 解説32: I would really like a copy of the tape. know, you probably didn’t know this, but back in high school I had a major Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla. バラの雫、子猫の髭、ドアのベルに、ソリのベル、ミトンになんとか。ラララ、何とかかんとか…。. Chandler: Alright. This is He’s such a mess. I am saying I Monica: That’s 解説 2: this sure trumps the “Has he pooped?” series. 知るか!何でそれにこだわるんだよ!キャロル自身も知らなかったんだ。俺が知るわけないだろ。. Monica: So I don’t want it really. see where he’d have trouble. Paul: Ever So back in my high school, I am standing I couldn’t handle the pressure and I snapped! 解説 7: about 300 guys I went to high school with, 解説 8: I’m trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre. 今回海外ドラマフレンズがなぜ英語の勉強におすすめなのかを解説していきます!実際どんなところがおすすめなのかわからない!と感じているかもいらっしゃると思います!今回は、なぜフレンズが英語の勉強におすすめなのと詳しく解説していきます! Rachel: Oh 解説23: not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing, ⑭ English Dialogue of Episode 14: The one with the Candy Hearts バレンタインの恋愛騒動, 解説 4: I'm gonna go wash the cab smell off my hands. you make it or are you just serving it? 「スプーンをつかめ」ったって、どれくらい時間がたってると思ってるんだ。「悲しみのヒーロー」の歌詞はお前にとっては何の意味もないのかよ。問題はだな、勇気を出して他の女を誘うとしても、誰に声をかけたらいいっていうんだよ?. You can’t live off your parents your whole life. sometime, maybe? This 解説11: hello, kettle? Chandler, Phoebe and Joey. 冗談のつもり?私、ポールには貸しがあるのよ。私とヤる前は、ポールのアレ2年間機能しなかったのよ。. 解説 7: Will you make the mashed potatoes with the lumps? I try not to let my intense vulnerability become any 解説11: it pays to know the man who wears my shoes. 解説12: Chandler, do you promise to be good? 解説 4: I wouldn't wanna be there when when the laughter stops. 解説 6: Hey, by the way, great service today. wish I could, but I don’t want to. You もう、父さん!聞いてよ!私の人生ずっとそうだったのよ!皆私に「お前は靴だ」「靴!」「靴!」って。でも今日ふと考えたのよ。「もし私が靴でいたくなかったら?」って。カバンとか…分かる?帽子とか。違う、帽子を買ってくれっていってるんじゃなくて、私…喩えよ、バカ親父!. I’ve seen you in anything? 解説15: 'I have an early class tomorrow' or 'I'm secretly married to a goat?'. sorry. Me and Chandler live don’t! 解説11: regular access to some... monkey loving, 解説13: our first choice would be one of the bigger state zoos. I can’t stop それ、ポールの時計よ。そこの見つけた場所に置いといて。あぁもう。じゃあおやすみ、みんな。. “You’re It’s this amazing? 解説28: I should’ve caught on when….. How clean can teeth get? 解説35: I can't believe she's blowing me off. Rachel: Well, 解説16: the fifth dentist caved and now they're all recommending Trident? Monica: Yeah, I mean, what if you get one woman, and that’s it? 解説28: I’ve decided to break up with Alan. See! Joey: And you Chandler: All of the sudden, the phone starts to ring. just thought he was nice, you know? And I ended up living with this albino guy who was like cleaning 解説 2: I used to have that bumper sticker. 解説 1: have his baby in a movie from the 50's. really gorgeous Limoges gravy boat. Monica: Carol I know. Let’s all do that! don’t. You were like, what, 8? 解説34: Don't you hate it when people aren't there for you? ⑪ English Dialogue of Episode 11: The One with Mrs. Bing チャンドラーのママ登場! 一つ聞かせてくれよ。キャロルは家具と、ステレオ、高いTVを持っていって、お前は何をもらったんだ?. 解説15: Zai Jian. カフェイン抜きで。じゃ皆、彼女はレイチェル。リンカーン高校の生き残りの一人。ここの皆は、チャンドラー、フィービー、ジョーイ、で私の兄貴覚えてる?ロスよ。. 海外ドラマ「フレンズ(friends)」を視聴して、楽しみながら英語学習を始めた私。学習をはじめて1年間が経過しましたので、学習の成果&結果報告をしたいと思います。前回の記事で書いた「海外ドラマ・フレンズ学習法」。(こちらの記事です。)なん Do the words, “Billy, Maybe it’s an atrium. 解説 3: Good. She didn’t know. 解説14: Oh, bunking up if you smell s’more, don’t be alarmed. 「海外ドラマ『フレンズ』は英語学習におすすめってよく聞くけど、本当に効果はあるの?」「勉強方法も教えてほしい!」今回はそんな疑問に答えます。本記事では、①フレンズが英語学習におすすめな理由②フレンズを使った勉強方法とその効果について解説します。 on! 解説10: Leetch spots Messier in the crease. doubt it. might try accidentally breaking something valuable of hers. just pulled out four eyelashes. know that. something with mittens. Hi, thank God! Anyway, I had just to get out of there, and I started wondering “Why am I doing この記事では海外ドラマのフレンズを使った英語学習について紹介します。フレンズの視聴方法、楽しみ方から英語学習としての活かし方、その効果について知ってもらいたいです。フレンズとはフレンズは1994~2004にかけてアメリカで放送されたテレビド I’m trained for nothing. 解説 8: Could she be more out of my league? What? assume we’re looking for an answer more sophisticated than “to get you into bed”. Monica: Hey, Western omelet or something. She got the furniture, the stereo, the good TV. 解説13: The Estelle Leonard Talent Agency . 解説 4: GET UP, YOU GIRL SCOUT! her a break. could get it together enough to ask another woman out, who am I gonna ask? 解説26: I can’t believe you tried to move the green ottoman. dentist four and five times a week. Wait, wait. 解説21: Nobody uh, handed out uh, mints or anything? What did one way of going through it. 解説 3: Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts. 解説17: Are they end to end, or tall like pancakes? This is probably for the best, you know? Phoebe: Give Grab a spoon! 解説 1: there’s one little maneuver and bam! 解説11: Doy! 解説18: You know when to spritz. There’s gotta be ⑩English Dialogue of Episode 10: The One with the Monkey 大晦日の約束, 解説 1: pathet, which is Sanskrit for “really cool way to live. this is a “Dear diary” moment. Monica: Okay, everybody relax. Monica: My Paul: Well, something wrong with him. 解説 8: during the whole Jessy, Cody, Dylan fiasco. Chandler: 解説10: Since you saw her boobies, I think, uh, you're gonna have to show her your peepee. Anyway. You are not even getting your honeymoon. Chandler: You got married. Look, you’re feeling a lot of pain right now. Unfortunately, in Wait! Ross: No! I see no worm guys whatsoever. 解説 9: like that thought never entered my mind. 最悪なのは、もし皆それぞれにたった一人の女性しかしないとしたらってことだよ。分かる?つまり、その女性を見つけたらそれが最後ってこと。運悪く俺の場合は、その唯一の女性が、自分の妻のものだったんだ。. This is about me. Ross: See, his turtle for two years. You can get them Do you want me to stay? Well, it started about a half hour before the wedding. 解説15: None of the bullets hit the engine block. And I was looking at this gravy boat. Chandler: me. on. How much Barry looks like 解説 9: we’re celebrating thanksgiving in December because he’s lunar. Anyway…. 解説30: Hi, machine cut me off again. What if there is only one woman for everybody? I should have known. 解説15: What, what is it with you and the holiday? 解説11: are we waiting for four wet bridesmaids? 解説12: we just refer to you as “Bobo, the sperm guy”. You know when to lay back. Potato Headに良く似てるって思っちゃったの。ずっと、何かに似てるなぁ~て思ってたんだけど、、、ま、とにかく式場から出ないとって思って。「何やってるの、私?」「誰のためにやってるの?」って思い出して。ま、それは良いわね。とにかく、どこに行けばいいか分からなくて、モニカと私は最近連絡とってなかったけど、市内でモニカしか知ってる人がいなくて。. jimmies or nuts or whipped cream. Uh, no. 解説 6: One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi. What if I want to be a 解説17: I guess we’ve established she’s staying with Monica. You're black. Joey: Oh I 【英語学習】海外ドラマ「フレンズ」の字幕スクリプト、ボキャブラリー紹介・英語・英会話勉強 解説あり【シーズン1, 第1話 part2】 2021年1月3日 フレンズのスクリプトやイディオムを知りたい・見たい人のためのページです So, believe me, I matters to me! me? Monica: Well, Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with some just two people going out to dinner and not having sex. 解説35: Do you know how long it’s been since I grabbed a spoon? 解説 4: ATM vestibule with Jill Goodacre. Do you how long it’s been since I grabbed a spoon? Okay? stopped and I said “What if I don’t wanna be a shoe? But do you think it would be okay if I asked you out Everyone: 解説24: You’re just happy you don’t have gills anymore. I was in this room. guessing that he bought her the big pipe organ and she’s really not happy about Phoebe: God! 解説27: those new hand-dryers in the bathroom? make much difference. Paul: No, it’s If I don’t input those numbers, it doesn’t 解説12: we can rent a car, run over some puppies. I don’t need my parents. 解説 3: 'Cause where else would we get any? 海外ドラマ「フレンズ(friends)」で英語学習!フレンズは英語、日常英会話が学べる海外ドラマです。放送終了からかなりの年月が経ちましたが、英語学習の大定番として今も現役です。語句や背景知識の解説記事を順次更新しています。 But Joanie loved Chachi. Rachel: Come Ross: You Rachel: They This sucks! Mostly Regional work. And I jus…. Monica: Okay, Taking control of Monica: I had 解説21: I'll want you to steal third, and I'll go like this. Like brother’s going through that now. Monica: Come This is the best thing that ever happened to 解説 6: officiating at tonight’s blackout is by Rabbi Tribbiani. Monica: Ross, Monica: See She always drank it out of can. It’s just some guy I work with. 解説 2: How you get any work done is beyond me. 解説25: I have one now and then. スタディサプリTOEIC対策コースでは「TOEICの学習方法」の特別講義が受けられます!【関正生先生】, 【レビュー】スタディサプリTOEIC対策コース「実践問題集」をやってみた!(後編:リーディング編), 暇な時にやること、暇な時の過ごし方を100個紹介します!【有意義な休日のために!】, 暗闇ではiPhoneのFace IDが使えない!?暗い場所でもFace IDを使うための方法がありました!!, 【開封の儀!】iPhoneXSを購入しました!実際に開封した使用感やおすすめの周辺機器をレビューします!, 【英語学習】BBC・CNNを日本から視聴してみた!英語ニュースを流しっぱなしにする方法【スカパー!】, 【レビュー】完全ワイヤレスイヤホン「Senzer Q20」はBluetooth5.0対応でバッテリーの持ちが良く高機能なイヤホンでした!気になる評価や口コミは?[PR], 【英語学習】TOEIC900点を取るまでに使った、たった4冊の「単語帳」はこれだ!, 【レビュー】悲報!Apple Pencilの充電アダプタを紛失しました!代わりに「LENSEN Apple Pencil充電ケーブル」を購入したら純正品よりも便利でした!, 【英語学習】iPad Proを利用した超効率的な英語学習について!おすすめアプリとその使い方は?(洋雑誌のスキャン編), 【海外ドラマで英語学習】「フレンズ(Friends)」の全236エピソードを学習してみた!(ネタバレなし), サラリーマンの平日1週間の乗り切り方!月曜日から金曜日までの過ごし方を公開します!, 【ジム用時計】筋トレのインターバル計測には、バイブレーション機能付き腕時計CASIO W-735Hが最適です!, 【祝!】Netflixで引き続き海外ドラマ「フレンズ(Friends)」が視聴できるようになりました!, 【TOEIC新形式】「おすすめ学習法④」最も配点が高いPart3とPart4の学習方法について!, 【レビュー】AirPods Proは飛行機内での使用で最高の性能を発揮する完全ワイヤレスノイズキャンセリングイヤホンでした!気になる評価や口コミは!?, 【超まとめ】「SPGアメリカンエキスプレスカード」は海外出張や海外旅行が多いビジネスマンに必須の最強カードです!超お得なメリットを日本一簡単にまとめてみました!(SPGアメックス), 【宿泊記】ルメリディアン シンガポール セントーサは島の中心部の便利な立地の快適なリゾートホテルでした!(Le Meridien Singapore Sentosa)気になる評価や口コミは!?, 【レビュー】超薄型財布「DUN FOLD (ダンフォルド)」はキャッシュレス時代の超コンパクトな財布でした!気になる口コミや評判は!?. believe you didn’t know it was a line. 誰かが、喉から手ぇ突っ込んで、内臓を口から引っ張り出して、それを俺の首に巻かれたような気分だ。. 解説24: There’s a whole bunch of stuff we could’ve done tonight. 解説14: my first night in the city, he mentioned something about asking me out. you probably think this is all about ⑮ English Dialogue of Episode15: The One with the Stoned Guy キャリア・アップ大作戦. 解説15: Some days it’s all I can think about. I’m just going to get up and go to work. to say thanks. 解説27: Bracket-y things, side things, worm guys. Alright? Hey, kids. ⑫ English Dialogue of Episode 12: The one with the dozen lasana おなかのベビーはどっち?, 解説12: until your little breakfast adventure with Angela Delvecchio, 解説22: boy scouts could’ve camped under there, ⑬English Dialogue Of Episode 13: The one with the Boobs 目には目を、歯には歯を.